چون شخصی از ژاپن سایت شما را مشاهده می کند، به این معنی نیست که او ژاپنی صحبت می کند. مردم همیشه در سفر و جابه جایی هستند. بنابراین آدرس IP یا زبان مرورگر آنها به شما نمی گوید که کاربران شما کدام زبان را ترجیح می دهند. هر قسمت را باید برای خودش به طور اصولی تنظیم کنید. CTAها، دکمه ها، پیامهای خطا، شرح تصاویر، همه در یک فایل باید با هم جمع شوند.
طراحی وب سایت چند زبانه بسیار بیشتر از ترجمه کلمات است. شما باید سایت خود را تکه تکه، بازسازی کنید و آن را با ذهنیت و فرهنگ متفاوت، تطبیق دهید. این یک فرآیند حساس است که به تلاش مترجم، طراحان وب و احتمالاً یک مشاور مجرب نیاز دارد. به همه جزئیات توجه کنید؛ در نهایت، تجارت بین المللی شما به آن بستگی دارد.
در طراحی سایت دو زبانه، بین ترجمه و بومی سازی تفاوت وجود دارد. وقتی یک وب سایت چند زبانه را بومی سازی می کنید، فراتر از کلمات در حال حرکت هستید. شما سعی می کنید سایت را با الزامات فرهنگی کشور دیگر تطبیق دهید. مثلاً از تصاویری که می توانند توهین آمیز باشند اجتناب کنید. تقویم، فرمت زمانی و تاریخ، آدرس، نام و نام خانوادگی و غیره نیز جزو این نکات مهم است. برای سازماندهی محتوا باید از قوانین نگارشی و ترازبندی متن، طبق همان زبان خاص استفاده کنید. سایت شما باید تمام کاراکترهای ویژه استفاده شده توسط زبان مقصد را به درستی نمایش دهد.
یافتن آیکون تغییر زبان در سایت شما نباید سخت باشد. نمادها باید واضح باشد و به سرعت قابل مشاده باشند. بازدیدکنندگان وبسایت ها اغلب عادت دارند این نمادها و آیکون ها را در گوشه بالا سمت راست پیدا کنند – پس آنها را در آنجا قرار دهید. مثلاً وقتی روی EN کلیک می کنید، لیست کامل باز می شود.
اما در مورد پرچم ها چطور؟ برخی از سایت ها از نمادهای پرچم به جای نام زبان ها استفاده می کنند تا طراحی را بیشتر به سبک مینیمالیستی ارائه دهند. اینجا هنر حرف اول را می زند. اگر فقط ۲ یا ۳ زبان در سایت خود دارید، درج پرچم ها مشکلی ندارند. با این حال، به ۲ دلیل توصیه می شود از پرچم گذاری اجتناب کنید:
دو رویکرد برای نسخه های مختلف یک سایت به زبان های متفاوت وجود دارد:
کدام یک را باید انتخاب کنید؟ این تصمیم گیری تا حد زیادی به وسعت فعالیت شرکت شما بستگی دارد.
استارتآپها معمولاً باید برای سئو سایت خود بسیار هزینه می کنند. اگر هنوز در ابتدای راه هستید، سایت یک زبانه برایتان بهتر است. طراحی سایت دو زبانه برای سایت های تجاری با فعالیت های بین المللی، ضروری است. برای یک شرکت بزرگ، داشتن دامنه های منطقه ای می تواند به برندسازی آن کمک کند. چالش اصلی در اینجا، انتخاب یک ارائه دهنده میزبانی وب، با سرعت بالا برای هر سایت است. در غیر این صورت، خطر کندی برخی از وب سایت های چند زبانه، نسبت به سایرین وجود دارد که بر تجربه کاربری تأثیر می گذارد.
طراحی سایت دو زبانه چیزی بیشتر از کلمات است! ایجاد یک وب سایت چند زبانه می تواند نقطه عطف برای تغییرات و تحولات بزرگ در دنیای تجارت محسوب شود. آیا شما نمی خواهید از این فرصت بهره ببرید؟
این یک واقعیت است که ۵۵ درصد از مشتریان ترجیح می دهند از سایتی خرید کنند که به زبان مادری خود منتشر شده است. این عدد به قدر کافی، ارزشمند است تا بتواند شما را متقاعد کند که برای شرکت یا تجارت الکترونیک خود به یک وبسایت چند زبانه نیاز دارید. اما آیا می دانید اصول و تکنیک های طراحی سایت دو زبانه یا چند زبانه چیست؟